чтение – мой любимый вид эскапизма

 GYyBEu6bwCo

Ирина Распопина порадовала зарисовкой о чтении романа Донны Тартт “Щегол” (многие уважаемые люди его хвалят… может и я вскоре прочту его… смущает только пометка 18+, а после “Адюльтера” П.Коэльо, как-то страшновато читать такие книги):

“Дожила до времени, когда жду новой книги не просто какого-то конкретного автора, а – переводчика. Анастасия Завозова перевела роман Донны Тартт – “Щегол”, я год томилась, когда же этот текст попадётся мне в руки. Сейчас читаю непривычным способом, с экрана ноутбука, через “Литрес”, бумажной версии ещё ждать и ждать, и – довольна. Сыто урчу. Старательно выписываю цитаты. Отмечаю именно переводческие моменты, которые радуют глаз.

 Ну и о романе – в русской литературе я вообще ничего подобного не встречала. Поглощена кварта внушительной книги за вечер. “Вам повторить?” – “Да, спасибо” (дзинь-бульк-бульк-бульк).

 Определённо, чтение – мой любимый вид эскапизма. И появилось приятнейшее ощущение новогодних каникул, до которых осталось совсем чуть-чуть. Но уже чувствую, что я за городом, на заснеженной даче, с друзьями. И с умопомрачительной Донной Тартт на подушке.

Ирина Распопина (Букеанариум), “Щегол в процессе

Опубликовано цитаты. Метки: . Добавьте ссылку в закладки.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Это не спам.
сделано dimoning.ru

Optionally add an image (JPEG only)